外语地名汉字译写导则 第10部分:日语
Transformation guidelines of geographical names from foreign languages into Chinese—Part 10: Japanese
基础信息
标准号:GB/T 17693.10-2019发布日期:2019-12-10实施日期:2019-12-10标准类别:基础中国标准分类号:A01国际标准分类号:01.040.03 归口单位:全国地名标准化技术委员会执行单位:全国地名标准化技术委员会主管部门:民政部
起草单位
民政部地名研究所西安测绘信息技术总站新华社参考消息报社中国社会科学院中国地图出版集团中国航海图书出版社
起草人
刘连安高钰李红赵琪魏丽君车威纪元平战国霍伯承李学军费锦昌
相近标准(计划)
20204038-T-314 外语地名汉字译写导则 第15部分:泰语20205089-T-314 外语地名汉字译写导则第19部分:丹麦语20205090-T-314 外语地名汉字译写导则第18部分:瑞典语20205091-T-314 外语地名汉字译写导则第17部分:挪威语20220561-T-314 外语地名汉字译写导则 第21部分:匈牙利语20205088-T-314 外语地名汉字译写导则第20部分:芬兰语20220557-T-314 外语地名汉字译写导则 第22部分:波兰语20204047-T-314 外语地名汉字译写导则 第16部分:意大利语GB/T 17693.2-1999 外语地名汉字译写导则法语GB/T 17693.13-2023 外语地名汉字译写导则 第13部分:印地语
相关服务热线: 如需《GB/T 17693.10-2019》相关的服务,可直接联系。 微析检测业务区域覆盖全国,专注为高分子材料、金属、半导体、汽车、医疗器械等行业提供大型仪器测试、性能测试、成分检测等服务。
热门服务